香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
駱駝女 | 18th Aug 2006 | 駱日記, 關我編事 | (58 Reads)

那天跟某大出版社不知名,不知職銜的某某一個短暫的會面裡,被她問及當電子書的編輯和當印刷書的編輯有甚麼不同。我簡單地就電子書和印刷書的異同,指出兩者的編輯工作特質云云。換來她的回應,「不論電子書和印刷書的編輯,都是編輯。」聽她一說,我心裡已經X#@X#……這個誰都知道啦!既然是没甚麼分別,幹嘛分開刊登兩個職位的招聘廣告,然後對於我在申請職位一欄填寫「編輯」不甚滿意,要求我再清楚註明是多媒體編輯,還是其他編輯。

第一次看《編輯人的世界》(Editors on Editing),第一章就了解到編輯的功能和功力:在出版社和作者之間的一個重要橋樑,盡量把作者的獨特性彰顯,而又將作者的文字以最能被吸收的方法呈現給讀者……當時我覺得編輯實在太了不起,燃亮起我無比雄心壯志。現在,我終於明白到一件事,在香港當一個編輯與在美國當一個編輯完全是兩碼子的事。

我覺得在不同範疇的香港編輯都各懷獨門武功!而最近我就練成了「催眠易心大法」,其威力絕不在葵花寶典之下。今天我發功將自己催眠,變成一個專業美容大師,把作者所提交的2頁零3行的資料,加入發粉,將之發酵成176頁的採編撰小你全包,還要賤價出售。